-
Originally Posted by destinytot
Originally Posted by MarkRhodes
if Johnny Hartman sang "troth full" in "Lush Life", it would not rhyme with "awful"
"Troth" and "trough" quite comfortably sound exactly the same. The vowels in each are sounded in the same way. The difference is that one finds closure in an F sound while the other ends with TH. "Full" meanwhile, is perfectly equivalent to "ful". Ergo - we have rhyme with no problem: meaning that, if “troughful” works happily with “awful”, then equally so does “troth-ful”.
What Johnny Hartman might make of it, neither of us will ever know.
But the larger problem with "troth full" is that it makes no sense (in this context) to anyone but you.
Every pro jobbing player I know who loves the tune, even two who were close to Strayhorn back in Pittsburgh, is persuaded that my little hypothesis has legs – i.e that it makes sense. So, if this is merely a numbers game, I could be equally dismissive and assert that the only person to whom it makes no sense is you.
"A troth full of hearts? What does that even mean?"
Both are metaphors which require parsing and interpretation. You are happy to recognise “hearts”, even gathered in a trough, as being a suggestion of romance. So what’s the problem with reading my alternative in the same light? It’s easy to do – “A troth-ful of hearts” indicates “A promise of romance”. In the context of the song’s narrative, it suggest that our protagonist is so world-weary that, in spite of the guarantee of more loving on offer, he or she (I have always felt it as feminine, by the way) simply can’t be bothered.
I think it a poorer choice than "troughful".
There's a difference between arguing that "troth full" could have worked and that "troth full" is what Strayhorn actually wrote.
As for the first, “troth-ful” not only could have worked but does work just fine.
As for the second, that is indeed my hypothesis.
I am suggesting that mis-hearing upon mis-hearing of the song’s non-colloquial vocabulary, as it is transmitted aurally, have compounded an easily understandable error. Similarly, for those to whom distingué is new and unknown, hearing it as “distant grey” is quite common.
I further suggest that this mistake, if true, may have been the reason for Strayhorn’s deep unhappiness with Nat Cole’s recording of it.
Support for the idea was also given freely (and with some relief) by Wyatt Ruther and Linton Garner – both Strayhorn school-mates. They shared neighbourhoods and musical associations. Linton carried his compositional influence and Wyatt played in the orchestra alongside him and went on to record a number of his tunes. From their own personal familiarity with the man, each found “troughful”, especially given his assiduous attention to such detail, to be a most unlikely choice for such an aware and sensitive soul, and they were both pleased to be offered a more likely and satisfactory possible alternative in “troth-ful” – even though the relatively arcane “troth” was at first unfamiliar. To them, at least, the idea made sense. And they were glad on his behalf to erase the unfortunate stain of “troughful of hearts”.
(Perhaps “troth” is new to you, too – which may account for your reluctance)
Testing the idea against concrete documentary evidence has never seemed particularly urgent for me. It would require trips to New York and Pittsburgh and negotiation with gatekeepers of two estates to try and unearth manuscript and notes. So I haven’t got around to it. Maybe one day, I will. Perhaps contact with Furia and with Strayhorn's biographer would be productive.
By the way, is there a recorded version of "Lush Life" in which you think the singer is actually saying "troth full"?
Lovely.Last edited by Lazz; 08-16-2015 at 03:12 PM. Reason: clarity
-
08-16-2015 02:57 PM
-
if Johnny Hartman sang "troth full" in "Lush Life", it would not rhyme with "awful"
Nonsense.
"Troth" and "trough" quite comfortably sound exactly the same. The vowels in each are sounded in the same way. The difference is that one finds closure in an F sound while the other ends with TH. "Full" meanwhile, is perfectly equivalent to "ful". Ergo - we have rhyme with no problem: meaning that, if “troughful” works happily with “awful”, then equally so does “troth-ful”.
What Johnny Hartman might make of it, neither of us will ever know.
Ear is also changing...
But I would not go as far as calling any opinion on this ' a nonsense'.
English verse in general does not operate much with complex rhymes or 'not exact rhymes' - even in modern poetry I think only Derek Walcott used it extensively...
so in my - in this case especially humble - opinion 'troth full/awful' is still very exotic rhyme..
But as far as I remember in Lush Life it's not actually the main rhyme - it's assonance inside the line...
-
[QUOTE=Lazz;558683]
Support for the idea was also given freely (and with some relief) by Wyatt Ruther and Linton Garner – both Strayhorn school-mates. They shared neighbourhoods and musical associations. Linton carried his compositional influence and Wyatt played in the orchestra alongside him and went on to record a number of his tunes. From their own personal familiarity with the man, each found “troughful”, especially given his assiduous attention to such detail, to be a most unlikely choice for such an aware and sensitive soul, and they were both pleased to be offered a more likely and satisfactory possible alternative in “troth-ful” – even though the relatively arcane “troth” was at first unfamiliar. To them, at least, the idea made sense. And they were glad on his behalf to erase the unfortunate stain of “troughful of hearts”.
QUOTE]
This is not support for your idea. It is the opposite. You are claiming that two people who knew Strayhorn well and heard this song many times NEVER thought the lyric was "troth full".
What they "support" is your need to find a substitute for "troughful" because you (and they) think Strayhorn too sensitive and aware to use such a word. And yet in the same song he used "mush" and "rot" and "dive" (-to refer to a bar where hardcore drinkers waste their days). "Trough" is neither vulgar nor slang. It is fine that you 'cannot believe he would use such a word' but that is evidence only of your psyche, not of Strayhorn's actual writing.
-
Originally Posted by Lazz
Our mid-western brethren claim to have no accent at all, while pronouncing "cot" and "caught" the same way. Each can ridicule the other, but it's the same mistake in either case. Both examples can be easily verified by referencing a dictionary, and the same appears to be true with what you're saying. Looking at a dictionary, the "o" vowels in "Troth full" and "trothful" represent 2 different vowels (the "au" in the other word represents a 3rd vowel sounds BTW).
You're entitled to your opinion, but it seems silly to suggest that evidence easily found in a 3rd-party reference is "nonsense".
Whatever... It's the internet... Vowel shmowel...
-
Originally Posted by MarkRhodes
The issue has absolutely nothing to do with vulgarity or slang.
Neither is it about one single word.
It is about metaphor and imagery.
And perceptions of an aesthetic.
No?
The "support" which you are so keen to dismiss, is evidence that Wyatt and Linton, informed by their personal familiarity, found the hypothesis credible. You disagree with their assessment - as is your right - and appear steadfastly opposed to giving it much consideration, Aristotle notwithstanding.
So we disagree (and there between us lies the dead horse of Lush Life, flayed and tormented) but why so upset?
Mark - You seem so balanced and reasonable in your other posts I have seen yet I am becoming reluctantly tempted to read some elements of exasperated dismissiveness verging on slight contempt in your recent tone. Please tell me I am mistaken. Even knowing that it expresses my own psyche, it is something I sincerely wish not to be true.
-
Originally Posted by matt.guitarteacher
Each can ridicule the other
You're entitled to your opinion, but it seems silly to suggest that evidence easily found in a 3rd-party reference is "nonsense". Whatever... It's the internet... Vowel shmowel...
Instead of "nonsense", I should have retained "That is untrue".
But what is this "evidence easily found in a 3rd party reference"?Last edited by Lazz; 08-16-2015 at 05:23 PM. Reason: formatting
-
Originally Posted by Lazz
"A troth full of hearts" is also not a metaphor.
I have had all I care to say on this subject.
-
Originally Posted by Lazz
If we were to be seriously nerdy about this stuff we would have to reference an actual standard pronunciation based on something like the International Phonetic Alphabet materials. "TH" and "F" are very different in pure, standard English, as are "ah" and "aw".
What pronunciations did you find when you looked it up?
-
Originally Posted by matt.guitarteacher
As a life-long native English speaker already familiar with the word and its useage, I didn't feel I needed to.
You prompted me to do so.
On-line reference sources are so often sad and misguided - like the majority of guides to music theory, for example - that I tend to avoid them. This old geezer sticks to the Oxford. It is etymological, and sits handily on a nearby shelf. It gave me both a short "o" and a rounded one - short as in "cop" and rounded as in "cope". The word's journey from Middle-English involved assimilations and variable stress-shifting. That's what it seems to be saying to me at the moment (the small print of illustrative examples plays havoc with my vision and urges a magnifier onto my shopping list).
I am a guy of rough and lowly London working-class wrong-side-of-the-tracks origins who learned survivalist fluency in "standard" English as articulated by toffs and stage-actors. I can "pass". And, if you can indulge the impertinence, let me assure you that in standard English English the "o" vowels of "cough" and "coffin" are absolutely indistinguishable. You couldn't insinuate a cigarette paper in between them. From where I stand on the Queen's English, I can see the differences that you are hearing as a regional dialect thing. And more evidence of the rich elasticity we accommodate.
A recent entertaining example might be the music department I mess with where professors keep using the word "motive" in a fashion that makes no sense at all to a proper-English-speaking person for whom "motive" indicates purpose, intent, or reason. I figured out after a while that they really mean "motif" - for a pattern, or repeated figure.
I like the American versions of English well enough mind, and often adore 'em, but I am certain many of you guys are unaware how odd and sometimes offensive it is to be instructed about my own beloved language by hegemonic Merkans. Just sayin' - as you guys say.Last edited by Lazz; 08-17-2015 at 03:30 PM. Reason: mistakes
-
08-17-2015, 05:37 PM #135destinytot GuestOriginally Posted by Lazz
-
Originally Posted by destinytot
-
Originally Posted by Lazz
Out of curiosity, what about the "caught/cot" pronunciation? Are those the same vowel as well?
Those can be either different or the same in North American English, depending on region.
-
Chambers 20th Century Dictionary is pretty good, I have the 1973 edition. It says 'troth' is a noun, and is an archaic variant of 'truth', meaning faith or fidelity. It can be pronounced either with a long or short 'o' sound.
Trothful (adjective) just means truthful or faithful.
-
This pronunciation discussion is not terrible relevant to me as I'm not stuck on 'perfect' rhymes. Here's a quote from Pat Pattison (From this interesting interview of Pat Pattison on rhymes. Why Rhyme? An Interview with Pat Pattison | Berklee Online):
Not understanding what your options are, or following the “rule” of perfect rhyme can be detrimental. It can lead you into saying something stupid because “Well, I needed a rhyme.” Or it can lead you into writing clichés: love/above, fire/desire, hand/understand, eyes/realize.
Here's an example of non-perfect rhymes in the two prechoruses (a Pattison example). Do you think because these are not perfect rhymes that the songwriting suffers? I think the exact opposite.
Something in your eyes makes me wanna lose myself
Makes me wanna lose myself in your heart
There's something in your voice makes my heart beat fast
Hope this feeling will last the rest of my life
If you knew how lonely my life has been
And how low I've felt for so long
If you knew how I wanted someone to come along
And change my world the way you've done
It feels like home to me feels like home to me
Feels like I'm on my way back where I come from
Feels like home to me feels like home to me
Feels like I'm on my way back where I'm from
With your embrace down a long dark street
And a sigh of wind in the night
But I'm alright 'cause I have you here with me
And I can almost see the dark feels light
If you knew how much this moment means to me
And how long I've waited for your touch
If you knew how I wanted someone to come along
I never thought I'd love anyone so much
Feels like home to me, feels like home to me
Feels like I'm on my way to where I come from
Feels like home to me, feels like home to me
Feels like I'm on my way back to where I belong
Feels like I'm on my way back to where I belongLast edited by fep; 08-17-2015 at 08:36 PM.
-
Originally Posted by fep
Here's a nice piece of work by Johnny Mercer: "I peeked through the crack / And looked at the track / The one running back to you / And what did I do? I thought about you." All perfect rhymes but they work well.
That said, imperfect rhymes have their place too. I too am tired of self / shelf, love / glove, and maybe / baby.
-
Originally Posted by matt.guitarteacher
The late and lovely Gene Lees has 'em sounding the same - like the comparable "walk" and "wok".
As a mere interesting aside, the American short "o" sounds as a short "u" to English ears.
So that "dollar" comes across as "duller".
I was trying to cajole some north American joker into pronouncing the second syllable of the country name "Colombia" as an "o" instead of as a "u" - as it should be - and I discovered that the difference was beyond his aural discernment - like a dog whistle. And I notice also that even the Colombian tourist board have caved in to US dominance with a philosophical shrug and now pronounce their country name as ColUmbia in their TV ads.
But here's a shameful pedantic old git admission just for fun.
Couple of weeks back I found myself actually on the phone to a college in Seattle trying to correct their pronunciation of "Le Cordon Bleu" on their TV ads.
What a dick!
-
Presumably the official copyrighted sheet music for Lush Life is available from the relevant music publisher. Wouldn't this have the correct lyrics as submitted by Mercer/Strayhorn?
-
08-18-2015, 06:50 AM #143destinytot GuestOriginally Posted by MarkRhodes
I love that song, and I think those lines are a wonderful example of effective use of rhythm and rhyme to control pace: "I peeked through the crack / And looked at the track / The one running back"... extending "to you /" Perfect rhymes - and perfect rhythm, placed with skillful control at the threshold of song's climactic point.
I admire the balanced use of stop consonant 'k' to close prominent syllables in the those phrases: peeked/looked. (The final 't' of 'peeked' can accommodate the much-maligned glottal stop - sorry, 'enry 'iggins - as it's followed by another unvoiced consonant.)
But I particularly admire how the melody of each phrase is identical, except at the crucial point where 'peeked' and 'looked' - on the 3rd of each chord - highlight the change from IVmajor to IVminor.Last edited by destinytot; 08-18-2015 at 07:11 AM. Reason: typo
-
08-18-2015, 07:24 AM #144destinytot GuestOriginally Posted by mercosound
I hadn't realised just how many of my favourite songs have lyrics by Johnny Mercer. Quite a set list. (Hmm...I wonder..?)
Midnight Sun
Emily
Too Marvelous for Words
I Thought About You
I Remember You
Tangerine
This Time the Dream's on Me
I'm Old Fashioned
Skylark
Laura
Days of Wine and Roses
PS This clip is a gem:
Last edited by destinytot; 08-18-2015 at 08:35 AM. Reason: addition & PS
-
08-18-2015, 07:35 AM #145destinytot Guest
I see Pat Pattison's Berklee-Coursera Songwriting course is now available (free) 'on demand'. (Like others here, I took that course, and I got quite a lot out of the experience.)
Here's the link:
https://www.coursera.org/learn/songwritingLast edited by destinytot; 08-18-2015 at 08:53 AM. Reason: spelling
-
I woke up with this lyric running through my head, by 'Yip' Harburg (to a Harold Arlen tune):
Music by harold arlen.
Lyrics by E. Y. (yip) harburg
Say, it's only a paper moon
Sailing over a cardboard sea
But it wouldn't be make-believe
If you believed in me
Yes, it's only a canvas sky
Hanging over a muslin tree
But it wouldn't be make-believe
If you believed in me
Without your love
It's a honky-tonk parade
Without your love
It's a melody played in a penny arcade
It's a barnum and bailey world
Just as phony as it can be
But it wouldn't be make-believe
If you believed in me
-
Originally Posted by destinytot
I've never even listened to anyone else sing or play it. Great old tune.
-
Originally Posted by grahambop
-
Originally Posted by grahambop
This has changed somewhat in recent years----especially for those who want dead-on transcriptions of specific recordings, and are willing to pay for them as portions of a book---but in general, sheet music of forty-fifty years ago was often inaccurate. (Less often in the case of simple lyrics and simple melodies, but "Lush Life" was neither.)
-
Originally Posted by Stuart Elliott
Tour of Gibson Custom Shop
Today, 06:04 PM in Guitar, Amps & Gizmos