Likes Likes:  0
Reply to Thread Bookmark Thread
Posts 1 to 17 of 17
  1. #1

    User Info Menu

    Anyone have an arrangement they like of this tune? I have thrown one together, but it is a bit weak. Playing this New Year's Eve for the first time, and figure I better get that one up, even though I am not staying till midnight.

    I have done it in G,but would be happy for any suggestions.

  2.  

    The Jazz Guitar Chord Dictionary
     
  3. #2

    User Info Menu

    I can do one up today for ya!

    MW

  4. #3

    User Info Menu

    You are a machine Matt. I like it in F. Much tastier than what I put together. I will put this to memory, but I am curious about some of the changes you have used. I will figure out what I am looking at, and ask some specifics.

    Once again, thanks Matt. Happy New Year!

  5. #4

    User Info Menu

    NICE Matt !! and as always a little out there. Thanks for all the great holiday tunes..

    Sailor

  6. #5

    User Info Menu

    Very nice Matt. You have some great harmonies in there. Lots of potential.

  7. #6

    User Info Menu

    Glad you guys dig the arrangement, if you have any questions Derek just let me know.

    MW

  8. #7

    User Info Menu

    Nice job Matt, as always!
    Howie

  9. #8

    User Info Menu

    Curious title! Whose this tune?

  10. #9

    User Info Menu

    It's the tune that is played when the ball is dropped on new years eve.

    MW

  11. #10

    User Info Menu

    Ah, okay!
    But I was curious about the words in the title. Possibly I'm wrong but I think frissian (not phrygian).

  12. #11

    User Info Menu

    Since I was born in Robert Burns country (Ayrshire Scotland) i thought i'd better put you straight. Firwst are the words that Burns adapted (in broad Scots) and below is the translation. Its easily googleable with other verses.

    Arguably the best known song in the world.

    Thabnks for the workup Matt, am going home to give it a go.


    Should old acquaintances be forgot,
    And never brought to mind?
    Should auld acquaintance be forgot,
    And auld lang syne?

    Chorus

    For auld lang syne, my dear
    For auld Lang syne,
    We'll tak a cup o kindness yet,
    For auld lang syne!

    Verse Two


    And there's a hand my trusty fiere
    And gie's a hand o thine
    And we'll tak a right guid-willie waught,
    For auld lang sine

    Chorus (repeat)

    For auld lang syne, my dear
    For auld Lang syne,
    We'll tak a cup o kindness yet,
    For auld lang syne!


    (Should old acquaintances be forgotten)
    (and never remembered)
    (Should old acquaintance be forgotten)
    (For old long ago)

    Chorus

    (For old long ago, my dear)
    ( For old long ago)
    (We will take a cup of kindness yet)
    (For old long ago)


    (And there is a hand my trust friend)
    (And give me a hand of yours)
    (And we will take of a good drink/toast)
    (For old long ago)



    (For old long ago, my dear)
    ( For old long ago)
    (We will take a cup of kindness yet)
    (For old long ago)

  13. #12

    User Info Menu

    Wow ! Robert Burns country; great love of this man in USA. Are the words old english for something we would understand in modern vernacular as example;

    Sumer Is Icumen In...........?????????

    Sailor

  14. #13

    User Info Menu

    The original words are in Scots.

    "Summer Is Icumen In" is Middle English, which was spoken until around the 15th century or so.

    For Old English, you'd have to go back to the time of Beowulf, which was spoken several hundred years before Burns.

    Thank you, English degree!

  15. #14

    User Info Menu

    Sumer Is Icumen In , first written example or "round"; thank you, Music Degree!

    Imagine doing a "jazz" round of this great melody!

    Sailor

  16. #15

    User Info Menu

    Thanks for the lyrics and clarify the origyn and meaning!

  17. #16

    User Info Menu

    Quote Originally Posted by chanter62 View Post
    Since I was born in Robert Burns country (Ayrshire Scotland) i thought i'd better put you straight. Firwst are the words that Burns adapted (in broad Scots) and below is the translation. Its easily googleable with other verses.

    Arguably the best known song in the world.

    Thabnks for the workup Matt, am going home to give it a go.


    Should old acquaintances be forgot,
    And never brought to mind?
    Should auld acquaintance be forgot,
    And auld lang syne?

    Chorus

    For auld lang syne, my dear
    For auld Lang syne,
    We'll tak a cup o kindness yet,
    For auld lang syne!

    Verse Two


    And there's a hand my trusty fiere
    And gie's a hand o thine
    And we'll tak a right guid-willie waught,
    For auld lang sine

    Chorus (repeat)

    For auld lang syne, my dear
    For auld Lang syne,
    We'll tak a cup o kindness yet,
    For auld lang syne!


    (Should old acquaintances be forgotten)
    (and never remembered)
    (Should old acquaintance be forgotten)
    (For old long ago)

    Chorus

    (For old long ago, my dear)
    ( For old long ago)
    (We will take a cup of kindness yet)
    (For old long ago)


    (And there is a hand my trust friend)
    (And give me a hand of yours)
    (And we will take of a good drink/toast)
    (For old long ago)



    (For old long ago, my dear)
    ( For old long ago)
    (We will take a cup of kindness yet)
    (For old long ago)
    thanx for providing the verses and the lyrics! really looks awesome!

  18. #17

    User Info Menu

    Having been, as an English northener, through this New Year ritual many times, I was surprised to learn there was more to this song than the first eight lines......these always seemed to be enough to launch the beery crowd into a rapture of drunken sentimentality! I never heard anything further. I will study it with interest....thank you.
    Last edited by wordsmith; 03-12-2009 at 02:09 PM. Reason: eight lines, not four
    If only.....